Seemann
Komm in mein boot ein sturm kommt auf und es wird nacht Wo willst du hin so ganz allein treibst du davon Wer hält deine hand wenn es dich nach unten zieht Wo willst du hin so uferlos die kalte see Komm in mein boot der herbstwind hält die segel straff Jetzt stehst du da an der laterne hast tränen im gesicht die tages licht fãlt auf die seiten die herbstwind die strasse leer Jetzt stehst du da an der laterne hast tränen im gesicht das abendlicht verjagt die schatten die zeit steht still und es wird herbst Komm in mein boot die sehnsucht wird der steuermann Komm in mein boot der beste seemann war doch ich Jetzt stehst du da an der laterne hast tränen im gesicht das feuer nimmst du von der kerze die zeit steht still und es wird herbst Sie sprachen nur von deiner mutter so gnadenlos ist nur die nacht am ende bleib ich doch alleine Die zeit steht still und mir ist kaltMarinero
Ven a mi bote una tormenta se avecina y anochece Adónde quieres ir completamente solo vas a la deriva Quién sostendrá tu mano cuando el mar te jale hacia abajo Adónde quieres ir tan ilimitado es el frío mar Ven a mi bote el viento otoñal mantiene las velas tensas Ahora estas de pie junto a la linterna tienes lágrimas en el rostro la luz del día cae a tu lado el viento vacía las calles barriéndolas Ahora estas de pie junto a la linterna tienes lágrimas en el rostro la luz de la tarde ahuyenta a las sombras el tiempo se detiene y llega el otoño Ven a mi bote la nostalgia será el timonero Ven a mi bote el mejor marinero fui yo Ahora estas de pie junto a la linterna tienes lágrimas en el rostro la luz de la tarde ahuyenta a las sombras el tiempo se detiene y llega el otoño Ellos hablan sólo de tu madre sin piedad es sólo la noche al final me quedo solo El tiempo se detiene y yo estoy frío
Notas:
- "steuermann" es literalmente "Timonero", podría ser "Piloto" o quien lleve la dirección del bote
- El título demo era "Der Seemann" y "Matrose
Traducciones por Nodws (cc) 2024 libre de uso dando credito y enlace a Rkult apropiado