Führe mich
Du bist mir ans Herz gewachsen Wenn ich blute, hast du Schmerzen Wir müssen uns kennen Ein Körper, zwei Namen Nichts kann uns trennen Ein Zweileib im Samen Wenn du weinst, geht es mir gut Die Hand deiner Angst füttert mein Blut Führe mich, halte mich Ich fühle dich Ich verlass dich nicht Du bist mir ans Herz gebaut Zwei Seelen spannen eine Haut Und wenn ich rede bist du still Du stirbst, wenn ich es will Wenn du weinst, schenke ich dir Kinder der Angst, Tränen von mir Wenn du weinst, schenke ich dir Die Kinder der Angst, Tränen von mir Führe mich, halte mich Ich fühle dich (verlass mich nicht) Ich verlass dich nicht Zwei Bilder, nur ein Rahmen Ein Körper, doch zwei Namen Zwei Dochte, eine Kerze Zwei Seelen in einem Herzen Führe mich, halte mich Ich fühle dich (verlass mich nicht) Ich verlass dich nicht Führe mich, halte mich Ich fühle dich (verlass mich nicht) Ich verlass dich nichtGuíame
Te has grabado en mi corazón si sangro tu sufres debemos conocernos un solo cuerpo, dos nombres nada puede separarnos un cuerpo gemelo en esperma1 Si tu lloras, por mi bien La mano de tu temor alimenta mi sangre Guíame, sostenme te siento, no te abandonaré Te has construido en mi corazón. Dos almas abarcando una piel. Y cuando hablo tú callas Mueres, cuando lo deseo Cuando llores, te daré vástagos del miedo, lagrimas de mí Guíame, sostenme te siento, no te abandonaré Dos pinturas, un solo marco Un cuerpo, pero dos nombres Dos mechas, una vela Dos almas en un corazón Guíame, sostenme te siento, no te abandonaré
Notas:
- [1]Juego de palabras con "Zwei laib" cuando una pieza de pan se pega a otra
Traducciones por Nodws (cc) 2024 libre de uso dando credito y enlace a Rkult apropiado