Stirb nicht vor mir
Die Nacht öffnet ihren Schoß Das Kind heißt Einsamkeit Es ist kalt und regungslos Ich weine leise in die Zeit Ich weiß nicht wie du heißt Doch ich weiß dass es dich gibt Ich weiß dass irgendwann irgendwer mich liebt He comes to me every night No words are left to say With his hands around my neck I close my eyes and pass away I don't know who he is In my dreams he does exist His passion is a kiss And I can not resist Ich warte hier Don't die before I do Ich warte hier Stirb nicht vor mir I don't know who you are I know that you exist Stirb nicht Sometimes love seems so far Ich warte hier Your love I can't dismiss Ich warte hier Alle Häuser sind verschneit Und in den Fenstern Kerzenlicht Dort liegen sie zu zweit Und ich Ich warte nur auf dich Ich warte hier Don't die before I do Ich warte hier Stirb nicht vor mir I don't know who you are I know that you exist Stirb nicht Sometimes love seems so far Ich warte hier Your love I can't dismiss Stirb nicht vor mirNo mueras antes de mi
La noche abre su regazo el nombre del niño es soledad hace frió y todo está quieto lloro suavemente en el tiempo no sé cuál es tu nombre Pero se que tu existes se que alguna vez alguien me amará Él viene a mi cada noche No quedan palabras para decir Con sus manos en mi cuello Cierro los ojos y desmayo No se quien es él En mis sueños él existe Su pasión es un beso Y no puedo resistir Te espero aquí No mueras antes de mi Te espero aquí No mueras antes de mi No se quien eres tu Se que tu existes No mueras A veces el amor parece muy lejano Espero aquí Tu amor no puedo ignorar Espero aquí Todas las casas están cubiertas de nieve Y luz de velas en las ventanas Allí yacen juntas Y yo Y yo solo espero por ti Te espero aquí No mueras antes de mi Te espero aquí No mueras antes de mi No se quien eres tu Se que tu existes No mueras A veces el amor parece muy lejano Espero aquí Tu amor no puedo ignorar No mueras antes de mi
Notas:
- "Stribt nicht vor mir", también puede traducirse en 'no mueras ante mi'
- Originalmente la canción era solo en alemán, pero la disquera insistió en hacer una colaboración con otra de sus bandas, también existe una versión en francés.
- La canción fue originalmente grabada para Mutter con BoBo como artista invitada
Traducciones por Nodws (cc) 2024 libre de uso dando credito y enlace a Rkult apropiado